‘Er Prinzipito’, la traducción andaluza que cabrea a las redes

Er Prinzipito

El pasado martes se presentó en Sevilla ‘Er Prinzipito’, una traducción al andaluz de la famosa obra de Antoine de Saint-Exupéry, El “libro” está editado por el Sindicato Andaluz de Trabajadores y es una obra del antropólogo Jesús Porras, un antiguo concejal de la localidad de Mijas.

Por si fuera poco, la presentación del libro fue acompañada de una invitación bastante curiosa: “Ô imbitamô a la presentasión der libro klásiko de “Er Prinzipito” en su tradusión a l’andalú po e l’antropólogo Huan Porrah. Arremetiendo ke será una oportuniá unika pa poé difrutá de la filosofía ke mana er libro a trabé de nuettro idioma andalú.”

Er Prinzipito

Muchos pensaréis que este libro se trataba de una obra o una noticia de El Mundo Today, pero, ¡error! El libro editado por el Sindicato Andaluz de Trabajadores (SAT) es una realidad y se puede comprar a través de Amazon por un módico precio de 14,77€. ¡Tomad nota para los próximos cumpleaños o aniversarios que tengáis a la vista!

La obra se ha maquetado, diseñado y publicado en la editorial alemana Tintefass, que ya ha traducido El principito a otras “lenguas minoritarias”.

Por supuesto, la reacción en redes sociales no se ha hecho esperar y es que esta revisión de El principito ha encendido a más de uno.

 

Fuente: El Mundo

Tags:

  • Mostrar comentarios

Deja un comentario

Ads

Te puede interesar

vandalismo Plaza de España

El vandalismo destroza la Plaza de España

Por razones incomprensibles, hay quien disfruta destruyendo el patrimonio público. En esta ocasión, los ...

jardin juan antonio cavestany

Santa Justa consigue más zonas verdes

Los residentes de la zona de Santa Justa habían solicitado en muchas ocasiones la ...

Entrada Feria

Esta Feria de Abril acaba con un 20% más de afluencia

Este año se ha celebrado la primera Feria de Abril de sábado a sábado ...